The War That Won’t End: How Oct. 7 Sparked a Year of Conflict
随着中东战争的蔓延,以色列和哈马斯之间的原始冲突仍在继续。 这就是原因。
China Calls for Tighter Security After Workers Are Killed in Pakistan
周日,一支车队在卡拉奇遭到袭击,两名中国公民丧生,另一人受伤。 一个分离主义组织声称对此负责。
Peter Jay, Headline-Making British Ambassador to the U.S., Dies at 87
他的任命引发了批评和裙带关系的指控。后来,他作为小说《心痛》中的角色获得了不必要的关注。
Ship in Need of Repairs Has Explosive Cargo, but No Dock
MV Ruby 号因装载了数千吨俄罗斯化肥而在欧洲西北海岸蜿蜒前行。
How the Push to Avert a Broader War in Lebanon Fell Apart
外交官们认为以色列和真主党都支持暂时停火的呼吁。后来,以色列杀死了真主党的领导人。
What to Know: How Israel Could Retaliate Against Iran
伊朗有许多敏感地点,包括石油基础设施、军事设施和核设施。
Debate Puts Trump’s Affinity for Putin Back in the Spotlight
这位前总统拒绝支持乌克兰的战争努力,表明如果他重返白宫,美国对基辅的支持可能会有限。
Where Do Trump and Harris Stand on Israel-Gaza Conflict?
加沙战争在总统辩论中只被提及了几次。下面来看看副总统卡马拉·哈里斯和前总统唐纳德·特朗普的立场。
James Sasser, Senator and Clinton’s Envoy to China, Dies at 87
在担任田纳西州参议员三届后,他成为大使。 1999 年,在抗议者的围攻中,他在北京大使馆几乎成了囚犯。
Why Venezuelan Election Observers are Exiled in Colombia
随着尼古拉斯·马杜罗政府加倍宣布他赢得委内瑞拉总统大选,政治对手纷纷逃往邻国,以逃避对自己和家人的威胁。《纽约时报》资深视频记者亚历克斯·佩纳描述了他在委内瑞拉和哥伦比亚边境的经历。
Trump’s Obsession With Oil Could Destroy America’s Auto Industry
如果唐纳德·特朗普赢得第二任期,美国将面临进一步落后于中国的风险。
Key Takeaways From the Trump-Harris Debate
副总统布置了诱饵,唐纳德·特朗普急切地抓住了它,她占据了当晚的大部分时间,让他处于被动地位,避免让自己的弱点受到持续关注。
Iran’s New President Visits Iraq, Tending to an Old Alliance
在动荡地区,德黑兰与邻国的关系比以往任何时候都更为重要。
‘Trump Brought Darkness; Harris Brought Light’: 14 Writers on Who Won the Presidential Debate
我们的专栏作家和撰稿人对特朗普和哈里斯的辩论表现进行了评分。
Debate presidencial de EE. UU.: Harris domina y Trump a la defensiva
副总统在晚上的大部分时间里都保持警惕,以维护特朗普的防御并避免集中注意力于其自身的弱点。